Serge Chauvin
L’Amérique ça le connait
Serge Chauvin est traducteur de fiction anglophone contemporaine (Colson Whitehead, Jonathan Coe, Stephen Wright, Chigozie Obioma). Son dernier travail dans ce domaine est la traduction de l’Arbre Monde de Richard Powers, qui rencontre un grand succès auprès des lecteurs.
Ce livre parle de la lutte contre la déforestation aux Etats Unis et de la prise de conscience de l’importance de l’arbre et de la forêt dans notre devenir. A travers les parcours convergents de 9 personnes ordinaires c’est la compréhension de la place de l’arbre dans nos vies et sa mise en danger que le livre expose, à l’image de Mimas, arbre monde, séquoïa emblématique sur lequel vont vivre pendant plus d’une année deux des personnages, pour lutter contre l’industrie du bois et ses tronçonneuses.
La plupart du temps ce sont les auteurs qui sont invités dans les salons du livre, les librairies, les festivals de littérature. Mais quand le livre a été écrit dans une autre langue que le français, on oublie souvent le traducteur. C’est pourtant un travail d’écriture très intéressant à connaitre et à comprendre et quand on l’invite à rencontrer et dialoguer avec le public, sa connaissance du français facilite grandement les choses.
Rencontre vendredi 26 juillet à 17h30, Hôtel de Ville de Lectoure.
Serge Chauvin nous parlera de ses échanges avec l’auteur Richard Powers pour aboutir à une traduction la plus juste et sensible, de la documentation que ce livre a exigé et de la subtilité qu’il y a à confronter deux langues sans les trahir.
Mais comme il est aussi professeur de littérature et de cinéma américain, il nous propose une deuxième rencontre autour de la nature dans le cinéma américain : « la promesse ou la perte, forêts du cinéma américain », vendredi 26 juillet à 11h, salle Louise Labbé à Lectoure
Cette présentation sera illustrée par la projection du film « Les affameurs » d’Anthony Mann avec James Stewart, au cinéma le Sénéchal, samedi 27 juillet à 11h.